Eventos en Bariloche
II Coloquio Internacional Escrituras de la traducción hispánica
II Coloquio Internacional Escrituras de la traducción hispánica
Fecha Evento: Viernes 05 Noviembre, 2010 - 15:30 Hs.
La ciudad de San Carlos de Bariloche será el escenario donde tendrá lugar el II Coloquio Internacional “Escrituras de la traducción hispánica”, que se desarrollará entre el 5 y el 7 de noviembre próximo en el Hotel Nahuel Huapi (Moreno 252), comenzando este viernes a las 15 hs.
La inscripción es libre y gratuita y puede realizarse completando y enviando el formulario desde el sitio www.traduccionliteraria.org/coloquio2/ o directamente en la sede del evento.
Este II Coloquio Internacional, al igual que el primero, realizado en el 2008 en la Universidad Austral de Chile, pretende reunir no sólo algunas aportaciones en torno al estudio histórico, crítico o teórico de la traducción desde el ámbito de distintas disciplinas, sino también experiencias traductoras y situaciones concretas de traducción. El encuentro se articula a través de contribuciones de ponentes invitados procedentes de Argentina, Chile, España, Estados Unidos y México, entre los que se cuentan investigadores de diversas áreas y traductores literarios de reconocida trayectoria, y será acogido por la Sede Andina de la Universidad Nacional de Río Negro.
Por su carácter interdisciplinar, el encuentro está dirigido tanto a traductores y estudiantes de traducción como a docentes, graduados y estudiantes de carreras de letras, humanidades y ciencias sociales.
El coloquio abordará el fenómeno de la traducción y algunos de sus alcances desde los campos de la literatura, la lingüística, la antropología y la filosofía, ya sea desde una perspectiva histórica o contemporánea; problemas de orden cultural, ideológico y hermenéutico asociados con la traducción; la traducción de narrativa y poesía; la traducción de textos de pensamiento; las relaciones entre traducción teatral y dramaturgia; la traducción colectiva; y la práctica traductora y la figura del traductor en el contexto de los países de habla hispana y su industria editorial. El objetivo es intercambiar ideas y debatir sobre la reescritura hispánica, tanto peninsular como latinoamericana, de otras tradiciones literarias y culturales, sobre su presente y su historia, así como sus razones, usos, aciertos y desaciertos.
El evento está organizado por la Universidad Nacional de Río Negro, la Universidad Austral de Chile, el Grupo de Investigación TRADIA-1611, Universidad Autónoma de Barcelona, el Seminario Permanente de Estudios en Traducción – IES en Lenguas Vivas, el Club de Traductores Literarios de Buenos Aires y es auspiciado por Embajada de España en Argentina/ Agencia Española de Cooperación Internacional y Desarrollo/ Centro Cultural de España en Buenos Aires.
15:30 h. Apertura del Coloquio
16 h. Conferencia
LA CRÍTICA Y LA TRADUCCIÓN COMO VERSIONES DE LO FORÁNEO
Patricia Willson (Argentina)
Coordinadora: Marisa Malvestitti
17.15 h. Panel 1
APROXIMACIONES A LA TRADUCCIÓN: DE LA TRANSFERENCIA CULTURAL A LA HERMENÉUTICA DEL TEXTO
Fernando Toda (España)
Pablo Oyarzún (Chile)
Coordinador: Andrés Vaccari
18:45‐19 h. Pausa/café
19 h. Conferencia
DE MARIPOSAS, TELÉGRAFOS, CAPRICHOS Y ESPEJOS: LA TRADUCCIÓN DEL HUMOR
Belén Santana (España)
Coordinador: Pascual Masullo
20 h. Panel 2
POSIBILIDADES, LÍMITES Y PERIFERIAS DE LA TRADUCCIÓN. EL CASO DE LAS LENGUAS INDÍGENAS Y EL CASO DE LA ADAPTACIÓN LITERARIA
Patricia Dreidemie (Argentina)
Fabio Morabito (México)
Coordinador: Juan Gabriel López Guix
§
Sábado, 6 de noviembre
9:30 h. Conferencia
DIOS ÑI ZUNGU. LOS INSTRUMENTOS DE EVANGELIZACIÓN EN TERRITORIO MAPUCHE (SS.XVII‐XX)
Marisa Malvestitti (Argentina)
Coordinadora: Marietta Gargatagli
10:30‐10:45 h. Pausa/café
10:45 h. Conferencia
UN GRAN CLÁSICO ALEMÁN EN EL MUNDO HISPÁNICO: LA MONTAÑA MÁGICA, DE THOMAS MANN
Isabel García Adánez (España)
Coordinador: Pablo Oyarzún
11:45 h. Panel 3
TRADICIONES NACIONALES Y WELTLITERATUR. ENFOQUES SOBRE LA INSERCIÓN DE LA TRADUCCIÓN EN LOS ESTUDIOS LITERARIOS
Nil Santiáñez (Estados Unidos)
Patricia Willson (Argentina)
Marietta Gargatagli (España)
Coordinador: Albert Freixa
§
15 :30 h. Panel 4
LA TRADUCCIÓN DESDE LA LINGÜÍSTICA. INTERFACES LINGÜÍSTICAS Y TRADUCCIÓN, Y COMPARACIÓN INTERLINGÜE DE TRADUCCIONES
Pascual Masullo (Argentina)
Ann Montemayor-Borsinger (Argentina)
Coordinadora: Patricia Dreidemie
16:45‐17 h. Pausa/café
17 h. Panel 5
EN TORNO A LAS NOCIONES DE ORIGINAL, VERSIÓN Y RETRADUCCIÓN. EL CASO DE EL ORIGEN DE LAS ESPECIES DE DARWIN Y EL CASO DE LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS FILOSÓFICOS
Albert Freixa (España)
Breno Onetto (Chile)
Coordinador: José Luis Lanata
18:15‐18:30 h. Pausa/café
18.30 h. Talleres de traducción
Escritura
Castellano
ESPESORES DEL TEXTO. LECTURA Y ESCRITURA EN TRADUCCIÓN
Andrés Erhenhaus (España)
El taller propone un conjunto de ejercicios literarios progresivos en castellano orientados a desprenderse de algunos modos convencionales de lectura y «aprender» a leer en un contexto parecido a la práctica traductora, y luego a reescribir. Los ejercicios permiten identificar los elementos que componen un texto y su orden de complejidad; reproducir su matriz formal; manejar motivos, ritmos, registros y sonoridades; y condensar, ampliar, emular y simular textos. A partir de la resolución de los distintos ejercicios, se debaten diversos aspectos del uso de la lengua.
Narrativa
Inglés/castellano
ALICIA EN EL PAÍS DE LAS MARAVILLAS
Juan Gabriel López Guix (España)
Alicia en el país de las maravillas se considera hoy un clásico universal de la literatura infantil y juvenil. También se considera que, con sus juegos de palabras, parodias y sinsentidos, presenta grandes retos a la labor traductora. Este taller propone identificar algunas de las principales dificultades de traducción de esa obra de Lewis Carroll y analizar los modos en que fueron resueltas por los diferentes traductores. El material de base del taller utiliza las traducciones realizadas de España, por lo que se pide a los asistentes que enriquezcan este corpus inicial con traducciones efectuadas en América Latina con el fin de realizar un cotejo lo más amplio posible de lo que ha sido y es Alicia en el mundo hispánico.
Poesía
Inglés/castellano
TRADUCCIÓN DE POESÍA, UNA ECUACIÓN IMPERFECTA
Silvia S. Camerotto (Argentina)
Traducir poesía supone reconocer la interdependencia entre lenguaje, obra y sentido. La simple elección léxica ya nos plantea una amplia gama de dificultades. ¿Es posible lograr un poema análogo al original? El taller propone trabajar sobre las singularidades en la traducción de poesía. Se abordarán diversos textos de poetas ingleses y estadounidenses, cada uno con distintas versiones traducidas, y se compararán los márgenes de posibilidad y error a partir del análisis del contenido esencial y no esencial, el contexto histórico, la forma y el sentido.
§
Domingo, 7 de noviembre
10 h. Panel 6
TRADUCCIÓN TEATRAL Y DRAMATURGIA
Jaime Arrambide (Argentina)
Amalia Ortiz de Zárate (Chile)
Coordinadora: Alicia Nudler
11:30‐11:45 h. Pausa/café
11:45 h. Panel 7
DE LA POESÍA A LA TRADUCCIÓN DE POESÍA: EXPERIENCIAS DE POETAS/TRADUCTORES
Jorge Aulicino (Argentina)
Pedro Serrano (México)
Verónica Zondek (Chile)
Coordinador: José Luis Arcos
§
16 h. Panel 8
LA TRADUCCIÓN COLECTIVA
Ana Alcaína (España)
Mirta Rosenberg (Argentina)
Coordinadora: Mariana de la Penna
17:15‐17:30 h. Pausa/café
17:30 h. Conferencia
INDUSTRIA EDITORIAL, GLOBALIZACIÓN Y DERECHOS DE AUTOR
Mario Sepúlveda (España) Coordinadora: Fernanda Juárez 18:30 h. Panel 9 EL OFICIO DE TRADUCIR
Andrés Erhenhaus (España) Jorge Fondebrider (Argentina) Coordinadora: Verónica Zondek
Eventos en Bariloche
Próximos Eventos
RolaGitana FLAMENCO FUSION
Gente bella, como estan?! Este jueves 06/11 nos vemos a las 21hs. Estaremos en esta maravillosa cervecería de la localida ...
Leer másJuana Pires TRIO DE JAZZ
Juana Pires TRIO DE JAZZ El viernes 7/11 tocan @juana.pires.rafael @arielzamonsky y @poder.pena 07-NOV VIERNES
Leer másLo Peor del Mundo
Lo Peor del Mundo llega a Bariloche 🎸 y tenemos el placer de recibirlos con ¡doble fecha! 🔥 Jueve ...
Leer másFINN: MÚSICA TRADICIONAL DE IRLANDA
FINN MÚSICA TRADICIONAL DE IRLANDA HECHA EN LA PATAGONIA ARGENTINA JAMES YAVIEN invitado especial de New Yo ...
Leer másHernan Waki Rebottaro
Queremos invitarlos a un concierto íntimo . Un encuentro para los sentidos y para fortalecer corazones 🧡 En esta ...
Leer másTANGO ALQUIMIA
📅 viernes 14 de Noviembre 🕗 19:00 hs 📍 Puerto San Carlos, Juan Manuel de Rosas 71 🎟 ...
Leer másViejas Locas x Fachi & Abel
Viejas Locas x Fachi & Abel regresa a Bariloche con todos los clasicos del Rock más stone! Jueves 20 de noviembre 22 ...
Leer másLos eventos que pasaron
CABALLOS SALVAJES
CABALLOS SALVAJES ROCK STONE & COUNTRY / @CABALLOS_SALVAJES.BRC VIE 24/10 22.30HS - - - ...
Leer másECOS - el mejor tributo a Cerati
ECOS - el mejor tributo a Cerati del país regresa a Bariloche .. para hacer su presentación. - increíble espacio c ...
Leer másPOEMAS ROTOS NINIÖ AYER
POEMAS ROTOS NINIÖ AYER POST PUNK BEDROOM DARK CLASS ENTRADA $3500 alias: poemas.rotos.mp 24 ...
Leer másCHARLY DAY
CHARLY DAY FESTEJAMOS EL CUMPLE DE CHARLY CON TODA SU MUSICA EN VINILOS VIE. 24 OСТ. 20 HS
Leer másLA CHIQUÉ MILONGA BRC
LA CHIQUÉ MILONGA BRC El Viernes tiramos la casa por la ventana!!! Vuelven las temáticas: Noche Roj ...
Leer másChowy Fernández Gira Patagónica 2025
🎸🔥 Chowy Fernández – Gira Patagónica 2025 🔥🎸 La guitarra más poderosa ...
Leer másCORTEZA SESSIONS #18 TRIO DE JAZZ
CORTEZA SESSIONS #18 TRIO DE JAZZ AGUSTIN DELLA GASPERA ARIEL ZAMONSKY FACUNDO RIGATUSO JUEVES 23/ ...
Leer másCine Debate Mapuche Presenta: SAYEN
Cine Debate Mapuche Presenta: SAYEN Primera entrega de la Trilogía (ficción) Sayen, una jó ...
Leer másMÚSICA CON IDEAS: MARCELO SACCOMAΝΝΟ
Sesiones de MÚSICA CON IDEAS MARCELO SACCOMAΝΝΟ 23/10 16:30 HS ENTRADA LIBRE SIN RESERVA ...
Leer másBENDITO MIÉRCOLES MILONGA BARILOCHE
BENDITO MIÉRCOLES MILONGA BARILOCHE CLASE DE TANGO "Figuras y pasos para la pista" INTER ...
Leer másSUR OCULTO
SUR OCULTO 20 DE OCTUBRE/19HS PUERTO SAN CARLOS Volvemos a Bariloche! El próximo lunes 20 de Octub ...
Leer másRolaGitana FLAMENCO FUSION
Y cerramos el finde bien arriba...😃✊🏻 Este domingo 19/10 festejamos el Dia de la madre♥️ a ...
Leer másREFUGIEROS
Día de la madre Show de Folclore iTe esperamos! REFUGIEROS ¡Abrimos al mediodía! ...
Leer másRolaGitana FLAMENCO FUSION
Hola amigos! Seguimos este sábado 18/10 con todo...👊🏻Nos vemos a las 21hs! Los esperamos para vivir una noche l ...
Leer más10 CUERDAS DÚO
10 CUERDAS DÚO Con olor a Mar y sabor a Cordillera El dúo 10 Cuerdas está integrado por 🎸 Ed ...
Leer másRolaGitana FLAMENCO FUSION
Este sábado 18/10 lo arrancamos con todo...💪🏻.. Nos vemos a las 13hs haciendo lo que más nos gust ...
Leer másENTRE RISAS Y CANCIONES
ENTRE RISAS Y CANCIONES 17 0CT. 21.30HS. ENTRADA GRATIS - - - - - -< ...
Leer másDESDOBLADAS
DESDOBLADAS LA TRAGEDIA DE LAS TETAS FALSAS SHOW+AFTER PARTY +BUFFETE DJ LAURO SHOW ALL SOBRE Una noche ll ...
Leer másCine Cubano: CUBA y China, hermanos en el tiempo
Cine Cubano En el marco del ciclo de Cine Cubano y Videos Debate el Grupo Bariloche de Solidaridad con Cuba invita a la proyecc ...
Leer más
Agenda Cultural
Guía Gourmet
Turismo





















Inicio