Eventos en Bariloche
II Coloquio Internacional Escrituras de la traducción hispánica
II Coloquio Internacional Escrituras de la traducción hispánica
Fecha Evento: Viernes 05 Noviembre, 2010 - 15:30 Hs.
La ciudad de San Carlos de Bariloche será el escenario donde tendrá lugar el II Coloquio Internacional “Escrituras de la traducción hispánica”, que se desarrollará entre el 5 y el 7 de noviembre próximo en el Hotel Nahuel Huapi (Moreno 252), comenzando este viernes a las 15 hs.
La inscripción es libre y gratuita y puede realizarse completando y enviando el formulario desde el sitio www.traduccionliteraria.org/coloquio2/ o directamente en la sede del evento.
Este II Coloquio Internacional, al igual que el primero, realizado en el 2008 en la Universidad Austral de Chile, pretende reunir no sólo algunas aportaciones en torno al estudio histórico, crítico o teórico de la traducción desde el ámbito de distintas disciplinas, sino también experiencias traductoras y situaciones concretas de traducción. El encuentro se articula a través de contribuciones de ponentes invitados procedentes de Argentina, Chile, España, Estados Unidos y México, entre los que se cuentan investigadores de diversas áreas y traductores literarios de reconocida trayectoria, y será acogido por la Sede Andina de la Universidad Nacional de Río Negro.
Por su carácter interdisciplinar, el encuentro está dirigido tanto a traductores y estudiantes de traducción como a docentes, graduados y estudiantes de carreras de letras, humanidades y ciencias sociales.
El coloquio abordará el fenómeno de la traducción y algunos de sus alcances desde los campos de la literatura, la lingüística, la antropología y la filosofía, ya sea desde una perspectiva histórica o contemporánea; problemas de orden cultural, ideológico y hermenéutico asociados con la traducción; la traducción de narrativa y poesía; la traducción de textos de pensamiento; las relaciones entre traducción teatral y dramaturgia; la traducción colectiva; y la práctica traductora y la figura del traductor en el contexto de los países de habla hispana y su industria editorial. El objetivo es intercambiar ideas y debatir sobre la reescritura hispánica, tanto peninsular como latinoamericana, de otras tradiciones literarias y culturales, sobre su presente y su historia, así como sus razones, usos, aciertos y desaciertos.
El evento está organizado por la Universidad Nacional de Río Negro, la Universidad Austral de Chile, el Grupo de Investigación TRADIA-1611, Universidad Autónoma de Barcelona, el Seminario Permanente de Estudios en Traducción – IES en Lenguas Vivas, el Club de Traductores Literarios de Buenos Aires y es auspiciado por Embajada de España en Argentina/ Agencia Española de Cooperación Internacional y Desarrollo/ Centro Cultural de España en Buenos Aires.
15:30 h. Apertura del Coloquio
16 h. Conferencia
LA CRÍTICA Y LA TRADUCCIÓN COMO VERSIONES DE LO FORÁNEO
Patricia Willson (Argentina)
Coordinadora: Marisa Malvestitti
17.15 h. Panel 1
APROXIMACIONES A LA TRADUCCIÓN: DE LA TRANSFERENCIA CULTURAL A LA HERMENÉUTICA DEL TEXTO
Fernando Toda (España)
Pablo Oyarzún (Chile)
Coordinador: Andrés Vaccari
18:45‐19 h. Pausa/café
19 h. Conferencia
DE MARIPOSAS, TELÉGRAFOS, CAPRICHOS Y ESPEJOS: LA TRADUCCIÓN DEL HUMOR
Belén Santana (España)
Coordinador: Pascual Masullo
20 h. Panel 2
POSIBILIDADES, LÍMITES Y PERIFERIAS DE LA TRADUCCIÓN. EL CASO DE LAS LENGUAS INDÍGENAS Y EL CASO DE LA ADAPTACIÓN LITERARIA
Patricia Dreidemie (Argentina)
Fabio Morabito (México)
Coordinador: Juan Gabriel López Guix
§
Sábado, 6 de noviembre
9:30 h. Conferencia
DIOS ÑI ZUNGU. LOS INSTRUMENTOS DE EVANGELIZACIÓN EN TERRITORIO MAPUCHE (SS.XVII‐XX)
Marisa Malvestitti (Argentina)
Coordinadora: Marietta Gargatagli
10:30‐10:45 h. Pausa/café
10:45 h. Conferencia
UN GRAN CLÁSICO ALEMÁN EN EL MUNDO HISPÁNICO: LA MONTAÑA MÁGICA, DE THOMAS MANN
Isabel García Adánez (España)
Coordinador: Pablo Oyarzún
11:45 h. Panel 3
TRADICIONES NACIONALES Y WELTLITERATUR. ENFOQUES SOBRE LA INSERCIÓN DE LA TRADUCCIÓN EN LOS ESTUDIOS LITERARIOS
Nil Santiáñez (Estados Unidos)
Patricia Willson (Argentina)
Marietta Gargatagli (España)
Coordinador: Albert Freixa
§
15 :30 h. Panel 4
LA TRADUCCIÓN DESDE LA LINGÜÍSTICA. INTERFACES LINGÜÍSTICAS Y TRADUCCIÓN, Y COMPARACIÓN INTERLINGÜE DE TRADUCCIONES
Pascual Masullo (Argentina)
Ann Montemayor-Borsinger (Argentina)
Coordinadora: Patricia Dreidemie
16:45‐17 h. Pausa/café
17 h. Panel 5
EN TORNO A LAS NOCIONES DE ORIGINAL, VERSIÓN Y RETRADUCCIÓN. EL CASO DE EL ORIGEN DE LAS ESPECIES DE DARWIN Y EL CASO DE LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS FILOSÓFICOS
Albert Freixa (España)
Breno Onetto (Chile)
Coordinador: José Luis Lanata
18:15‐18:30 h. Pausa/café
18.30 h. Talleres de traducción
Escritura
Castellano
ESPESORES DEL TEXTO. LECTURA Y ESCRITURA EN TRADUCCIÓN
Andrés Erhenhaus (España)
El taller propone un conjunto de ejercicios literarios progresivos en castellano orientados a desprenderse de algunos modos convencionales de lectura y «aprender» a leer en un contexto parecido a la práctica traductora, y luego a reescribir. Los ejercicios permiten identificar los elementos que componen un texto y su orden de complejidad; reproducir su matriz formal; manejar motivos, ritmos, registros y sonoridades; y condensar, ampliar, emular y simular textos. A partir de la resolución de los distintos ejercicios, se debaten diversos aspectos del uso de la lengua.
Narrativa
Inglés/castellano
ALICIA EN EL PAÍS DE LAS MARAVILLAS
Juan Gabriel López Guix (España)
Alicia en el país de las maravillas se considera hoy un clásico universal de la literatura infantil y juvenil. También se considera que, con sus juegos de palabras, parodias y sinsentidos, presenta grandes retos a la labor traductora. Este taller propone identificar algunas de las principales dificultades de traducción de esa obra de Lewis Carroll y analizar los modos en que fueron resueltas por los diferentes traductores. El material de base del taller utiliza las traducciones realizadas de España, por lo que se pide a los asistentes que enriquezcan este corpus inicial con traducciones efectuadas en América Latina con el fin de realizar un cotejo lo más amplio posible de lo que ha sido y es Alicia en el mundo hispánico.
Poesía
Inglés/castellano
TRADUCCIÓN DE POESÍA, UNA ECUACIÓN IMPERFECTA
Silvia S. Camerotto (Argentina)
Traducir poesía supone reconocer la interdependencia entre lenguaje, obra y sentido. La simple elección léxica ya nos plantea una amplia gama de dificultades. ¿Es posible lograr un poema análogo al original? El taller propone trabajar sobre las singularidades en la traducción de poesía. Se abordarán diversos textos de poetas ingleses y estadounidenses, cada uno con distintas versiones traducidas, y se compararán los márgenes de posibilidad y error a partir del análisis del contenido esencial y no esencial, el contexto histórico, la forma y el sentido.
§
Domingo, 7 de noviembre
10 h. Panel 6
TRADUCCIÓN TEATRAL Y DRAMATURGIA
Jaime Arrambide (Argentina)
Amalia Ortiz de Zárate (Chile)
Coordinadora: Alicia Nudler
11:30‐11:45 h. Pausa/café
11:45 h. Panel 7
DE LA POESÍA A LA TRADUCCIÓN DE POESÍA: EXPERIENCIAS DE POETAS/TRADUCTORES
Jorge Aulicino (Argentina)
Pedro Serrano (México)
Verónica Zondek (Chile)
Coordinador: José Luis Arcos
§
16 h. Panel 8
LA TRADUCCIÓN COLECTIVA
Ana Alcaína (España)
Mirta Rosenberg (Argentina)
Coordinadora: Mariana de la Penna
17:15‐17:30 h. Pausa/café
17:30 h. Conferencia
INDUSTRIA EDITORIAL, GLOBALIZACIÓN Y DERECHOS DE AUTOR
Mario Sepúlveda (España) Coordinadora: Fernanda Juárez 18:30 h. Panel 9 EL OFICIO DE TRADUCIR
Andrés Erhenhaus (España) Jorge Fondebrider (Argentina) Coordinadora: Verónica Zondek
Eventos en Bariloche
Próximos Eventos
GRAN PEÑA BAILE: BALLET EL REDOMON
GRAN PEÑA BAILE BALLET EL REDOMON 24 DE MAYO 20Hs Maximo Ramirez Campeon Nacional de Malambo 2025 D ...
Leer másRolaGitana FLAMENCO FUSION
Hola gente bella!! Cómo están ??!! Este sábado 24/05 nos volvemos a encontrar!! Estaremos a las 21hs!! Volv ...
Leer másEL GORDO ROY
EL GORDO ROY (El regreso) / Rock Fusión Oscar Negro Madorran (guitarra y composición) Roy Steiner ( ...
Leer másVIOLADORES
TODOS LOS CLASICOS DE ATTAQUE Y LOS VIOLADORES POR MIEMBROS ORIGINHALES SONANDO EN UNA NOCHE 14/6 BARILOCHE VIOLADORES
Leer más💀BARILOCHE EXTREMO VOL 2💀
"ATENCIÓN BARILOCHE" Ahora sí, llega el Brutal Death Metal más Blasfemo desde el Salvador, MIASI ...
Leer másLos eventos que pasaron
¡DILE QUE SI!
¡DILE QUE SI! Presenta: Salsa & Bachata MIÉRCOLES 18.12 - 21:30 HS 21:30 a 22:30 hs-clase sals ...
Leer másEL REJUNTE Y CAMI LOBO
MIERCOLES DE FOLKLORE Y ALGO MÁS EL REJUNTE Y CAMI LOBO MIERCOLES. 18. DIC 21 HS ENTRADA GRATUITA < ...
Leer másRola Gitana Flamenco Fusion
Este domingo 15/12 nos vemos en pleno centro! Según parece será un gran día de calor ideal para disfrutar de una r ...
Leer másLA FORFAI ORQUESTA DE TANGO
LA FORFAI ORQUESTA DE TANGO Te esperamos en el patio del Museo de las Bicicletas, para compartir una tarde de Tango con la Forf ...
Leer másNoche de Rock - Bandas en vivo
AMIGXS! ¡CELEBRAMOS 5 AÑOS! BIRRA ESPECIAL BANDAS EN VIVO SÁBADO 14/12 DESDE LAS 18 HS ELEF ...
Leer másEstepa Fotoferia
Estepa celebra su primer aniversario, realizando la Quinta Edición el sábado 14 de diciembre, de 16:00 a 21:00 hs. ...
Leer másSelidoR -MAGIKA-
14-12-2024 Llegan por primera vez a Bariloche SelidoR -MAGIKA- Bandas invitadas Indominus - Batalla < ...
Leer másParabellum - Tributo a Patricio Rey y sus Redonditos de Ricota
Se viene se viene.. el último tributo a Redondos del año!👑 Parabellum con el Piojo de chernobyl nos deleit ...
Leer másALMA LEGÜERA
ALMA LEGÜERA CENA/SHOW FOLKLORE VIERNES 13/12 22:30 HS RESERVAS: (2944) 572879 - - ...
Leer másRola Gitana Flamenco Fusion
Amigos queridos! Arrancamos el finde con todo💪🔥... Este viernes 13/12 no te cases, ni te embarques...pero vení a ...
Leer másThe John Carr Blues Band
The John Carr Blues Band Pablo Fainstein - Mateo Molina - Ariel Ferechian Viernes 13/12 21:00 Hs Con reserva! N ...
Leer másLos esclavos del cover
Los esclavos del cover CLÁSICOS DE ROCK NACIONAL BANDA EN VIVO ENTRADA LIBRE & GRATUITA VIERNES 13 D ...
Leer másLikui CORO
Likui CORO "Dulces villancicos" Canta, comparte y celebra! Direccion: Olga Liudkoval VIERNES 13 DE DI ...
Leer másConcierto desde el Auditorio: Dúo Cabello Salva
Concierto desde el Auditorio 🎶 Nacional Bariloche "José Antonio Balseiro" 🔴 El viernes 13 de d ...
Leer másTHE HIP HOP LIFE PRESENTA: FIANRU & MPOHELA
THE HIP HOP LIFE PRESENTA: FIANRU & MPOHELA AREA52-KNOCKOUTERZ CREW-NOVOX-IL VATTO GRAFF-FLASH TATTO - FERIA 12 DE ...
Leer másRola Gitana Flamenco Fusion
Este miércoles 11/12 estaremos a las 22.30hs! Vení a acortar la semana con nuestro flamenco fusión!!! No te lo pie ...
Leer másGRACE & QUANTIC LOVE
GRACE & QUANTIC LOVE Hybrid set cello & vocals MIERCOLES 11 20HS PUNTUAL - - -
Leer másEspeciales desde el Auditorio: Vanesa Gallardo Llancaqueo
Especiales desde el Auditorio 📖 Nacional Bariloche "José Antonio Balseiro" 🔴 Miércoles ...
Leer másPrimavera Teatral 2024: El pabellón de los inconclusos
Domingo 08 diciembre 21:30 hs. Sala Teatrantes El pabellón de los inconclusos Dos empleados comparten oficina t ...
Leer másPrimavera Teatral 2024: El liquido táctil
Domingo 08 diciembre / 20:00 hs. La Obra El liquido táctil Comedia de tintes oscuros que se atreve a escarbar d ...
Leer másCLASE ABIERTA CLOWN IN VITRO
CLASE ABIERTA CLOWN IN VITRO DOMINGO 8 7:30 PM 10 PAYASXS EN ESCENA! A LA GORRA CONSCIENTE -
Leer másPrimavera Teatral 2024: Varieté La Mordisco
Sábado 07 de diciembre 21:30 hs. Sala Teatrantes Varieté teatral Grupo La Mordisco Actuació ...
Leer másKacharpaya Trio
Kacharpaya Trio Este sábado 7 de diciembre a las 21 hs. en la sala LA OBRA (calle 6 -asfaltada- n° 11 ...
Leer más