Eventos en Bariloche
II Coloquio Internacional Escrituras de la traducción hispánica
II Coloquio Internacional Escrituras de la traducción hispánica
Fecha Evento: Viernes 05 Noviembre, 2010 - 15:30 Hs.
La ciudad de San Carlos de Bariloche será el escenario donde tendrá lugar el II Coloquio Internacional “Escrituras de la traducción hispánica”, que se desarrollará entre el 5 y el 7 de noviembre próximo en el Hotel Nahuel Huapi (Moreno 252), comenzando este viernes a las 15 hs.
La inscripción es libre y gratuita y puede realizarse completando y enviando el formulario desde el sitio www.traduccionliteraria.org/coloquio2/ o directamente en la sede del evento.
Este II Coloquio Internacional, al igual que el primero, realizado en el 2008 en la Universidad Austral de Chile, pretende reunir no sólo algunas aportaciones en torno al estudio histórico, crítico o teórico de la traducción desde el ámbito de distintas disciplinas, sino también experiencias traductoras y situaciones concretas de traducción. El encuentro se articula a través de contribuciones de ponentes invitados procedentes de Argentina, Chile, España, Estados Unidos y México, entre los que se cuentan investigadores de diversas áreas y traductores literarios de reconocida trayectoria, y será acogido por la Sede Andina de la Universidad Nacional de Río Negro.
Por su carácter interdisciplinar, el encuentro está dirigido tanto a traductores y estudiantes de traducción como a docentes, graduados y estudiantes de carreras de letras, humanidades y ciencias sociales.
El coloquio abordará el fenómeno de la traducción y algunos de sus alcances desde los campos de la literatura, la lingüística, la antropología y la filosofía, ya sea desde una perspectiva histórica o contemporánea; problemas de orden cultural, ideológico y hermenéutico asociados con la traducción; la traducción de narrativa y poesía; la traducción de textos de pensamiento; las relaciones entre traducción teatral y dramaturgia; la traducción colectiva; y la práctica traductora y la figura del traductor en el contexto de los países de habla hispana y su industria editorial. El objetivo es intercambiar ideas y debatir sobre la reescritura hispánica, tanto peninsular como latinoamericana, de otras tradiciones literarias y culturales, sobre su presente y su historia, así como sus razones, usos, aciertos y desaciertos.
El evento está organizado por la Universidad Nacional de Río Negro, la Universidad Austral de Chile, el Grupo de Investigación TRADIA-1611, Universidad Autónoma de Barcelona, el Seminario Permanente de Estudios en Traducción – IES en Lenguas Vivas, el Club de Traductores Literarios de Buenos Aires y es auspiciado por Embajada de España en Argentina/ Agencia Española de Cooperación Internacional y Desarrollo/ Centro Cultural de España en Buenos Aires.
15:30 h. Apertura del Coloquio
16 h. Conferencia
LA CRÍTICA Y LA TRADUCCIÓN COMO VERSIONES DE LO FORÁNEO
Patricia Willson (Argentina)
Coordinadora: Marisa Malvestitti
17.15 h. Panel 1
APROXIMACIONES A LA TRADUCCIÓN: DE LA TRANSFERENCIA CULTURAL A LA HERMENÉUTICA DEL TEXTO
Fernando Toda (España)
Pablo Oyarzún (Chile)
Coordinador: Andrés Vaccari
18:45‐19 h. Pausa/café
19 h. Conferencia
DE MARIPOSAS, TELÉGRAFOS, CAPRICHOS Y ESPEJOS: LA TRADUCCIÓN DEL HUMOR
Belén Santana (España)
Coordinador: Pascual Masullo
20 h. Panel 2
POSIBILIDADES, LÍMITES Y PERIFERIAS DE LA TRADUCCIÓN. EL CASO DE LAS LENGUAS INDÍGENAS Y EL CASO DE LA ADAPTACIÓN LITERARIA
Patricia Dreidemie (Argentina)
Fabio Morabito (México)
Coordinador: Juan Gabriel López Guix
§
Sábado, 6 de noviembre
9:30 h. Conferencia
DIOS ÑI ZUNGU. LOS INSTRUMENTOS DE EVANGELIZACIÓN EN TERRITORIO MAPUCHE (SS.XVII‐XX)
Marisa Malvestitti (Argentina)
Coordinadora: Marietta Gargatagli
10:30‐10:45 h. Pausa/café
10:45 h. Conferencia
UN GRAN CLÁSICO ALEMÁN EN EL MUNDO HISPÁNICO: LA MONTAÑA MÁGICA, DE THOMAS MANN
Isabel García Adánez (España)
Coordinador: Pablo Oyarzún
11:45 h. Panel 3
TRADICIONES NACIONALES Y WELTLITERATUR. ENFOQUES SOBRE LA INSERCIÓN DE LA TRADUCCIÓN EN LOS ESTUDIOS LITERARIOS
Nil Santiáñez (Estados Unidos)
Patricia Willson (Argentina)
Marietta Gargatagli (España)
Coordinador: Albert Freixa
§
15 :30 h. Panel 4
LA TRADUCCIÓN DESDE LA LINGÜÍSTICA. INTERFACES LINGÜÍSTICAS Y TRADUCCIÓN, Y COMPARACIÓN INTERLINGÜE DE TRADUCCIONES
Pascual Masullo (Argentina)
Ann Montemayor-Borsinger (Argentina)
Coordinadora: Patricia Dreidemie
16:45‐17 h. Pausa/café
17 h. Panel 5
EN TORNO A LAS NOCIONES DE ORIGINAL, VERSIÓN Y RETRADUCCIÓN. EL CASO DE EL ORIGEN DE LAS ESPECIES DE DARWIN Y EL CASO DE LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS FILOSÓFICOS
Albert Freixa (España)
Breno Onetto (Chile)
Coordinador: José Luis Lanata
18:15‐18:30 h. Pausa/café
18.30 h. Talleres de traducción
Escritura
Castellano
ESPESORES DEL TEXTO. LECTURA Y ESCRITURA EN TRADUCCIÓN
Andrés Erhenhaus (España)
El taller propone un conjunto de ejercicios literarios progresivos en castellano orientados a desprenderse de algunos modos convencionales de lectura y «aprender» a leer en un contexto parecido a la práctica traductora, y luego a reescribir. Los ejercicios permiten identificar los elementos que componen un texto y su orden de complejidad; reproducir su matriz formal; manejar motivos, ritmos, registros y sonoridades; y condensar, ampliar, emular y simular textos. A partir de la resolución de los distintos ejercicios, se debaten diversos aspectos del uso de la lengua.
Narrativa
Inglés/castellano
ALICIA EN EL PAÍS DE LAS MARAVILLAS
Juan Gabriel López Guix (España)
Alicia en el país de las maravillas se considera hoy un clásico universal de la literatura infantil y juvenil. También se considera que, con sus juegos de palabras, parodias y sinsentidos, presenta grandes retos a la labor traductora. Este taller propone identificar algunas de las principales dificultades de traducción de esa obra de Lewis Carroll y analizar los modos en que fueron resueltas por los diferentes traductores. El material de base del taller utiliza las traducciones realizadas de España, por lo que se pide a los asistentes que enriquezcan este corpus inicial con traducciones efectuadas en América Latina con el fin de realizar un cotejo lo más amplio posible de lo que ha sido y es Alicia en el mundo hispánico.
Poesía
Inglés/castellano
TRADUCCIÓN DE POESÍA, UNA ECUACIÓN IMPERFECTA
Silvia S. Camerotto (Argentina)
Traducir poesía supone reconocer la interdependencia entre lenguaje, obra y sentido. La simple elección léxica ya nos plantea una amplia gama de dificultades. ¿Es posible lograr un poema análogo al original? El taller propone trabajar sobre las singularidades en la traducción de poesía. Se abordarán diversos textos de poetas ingleses y estadounidenses, cada uno con distintas versiones traducidas, y se compararán los márgenes de posibilidad y error a partir del análisis del contenido esencial y no esencial, el contexto histórico, la forma y el sentido.
§
Domingo, 7 de noviembre
10 h. Panel 6
TRADUCCIÓN TEATRAL Y DRAMATURGIA
Jaime Arrambide (Argentina)
Amalia Ortiz de Zárate (Chile)
Coordinadora: Alicia Nudler
11:30‐11:45 h. Pausa/café
11:45 h. Panel 7
DE LA POESÍA A LA TRADUCCIÓN DE POESÍA: EXPERIENCIAS DE POETAS/TRADUCTORES
Jorge Aulicino (Argentina)
Pedro Serrano (México)
Verónica Zondek (Chile)
Coordinador: José Luis Arcos
§
16 h. Panel 8
LA TRADUCCIÓN COLECTIVA
Ana Alcaína (España)
Mirta Rosenberg (Argentina)
Coordinadora: Mariana de la Penna
17:15‐17:30 h. Pausa/café
17:30 h. Conferencia
INDUSTRIA EDITORIAL, GLOBALIZACIÓN Y DERECHOS DE AUTOR
Mario Sepúlveda (España) Coordinadora: Fernanda Juárez 18:30 h. Panel 9 EL OFICIO DE TRADUCIR
Andrés Erhenhaus (España) Jorge Fondebrider (Argentina) Coordinadora: Verónica Zondek
Eventos en Bariloche
Próximos Eventos
CORTEZA SESSIONS #21 trio de jazz
CORTEZA SESSIONS #21 trio de jazz AGUSTIN DELLA GASPERA JOSHUA ZENZ FACUNDO RIGATUSO Jueves 6/11
Leer másRolaGitana FLAMENCO FUSION
Gente bella, como estan?! Este jueves 06/11 nos vemos a las 21hs. Estaremos en esta maravillosa cervecería de la localida ...
Leer máscorteza sessions #22: Rodrigo Dominguez y Hernan Lugano
corteza sessions #22 Rodrigo Dominguez Hernan Lugano Viernes 7-11 20.30 hs Evento Gratuito -
Leer másJuana Pires TRIO DE JAZZ
Juana Pires TRIO DE JAZZ El viernes 7/11 tocan @juana.pires.rafael @arielzamonsky y @poder.pena 07-NOV VIERNES
Leer másLo Peor del Mundo
Lo Peor del Mundo llega a Bariloche 🎸 y tenemos el placer de recibirlos con ¡doble fecha! 🔥 Jueve ...
Leer másCICLO DE CINE CUBO AZUL PRESENTA: PRIDE & PREJUDICE
CICLO DE CINE CUBO AZUL presenta PRIDE & PREJUDICE VIERNES 7 DE NOVIEMBRE, 21 H. ENTRADA A LA GORRA
Leer másFINN: MÚSICA TRADICIONAL DE IRLANDA
FINN MÚSICA TRADICIONAL DE IRLANDA HECHA EN LA PATAGONIA ARGENTINA JAMES YAVIEN invitado especial de New Yo ...
Leer másHernan Waki Rebottaro
Queremos invitarlos a un concierto íntimo . Un encuentro para los sentidos y para fortalecer corazones 🧡 En esta ...
Leer másTANGO ALQUIMIA
📅 viernes 14 de Noviembre 🕗 19:00 hs 📍 Puerto San Carlos, Juan Manuel de Rosas 71 🎟 ...
Leer másViejas Locas x Fachi & Abel
Viejas Locas x Fachi & Abel regresa a Bariloche con todos los clasicos del Rock más stone! Jueves 20 de noviembre 22 ...
Leer másLos eventos que pasaron
Los clarividentes de Nitzsche
jazzclub.brc El viernes 17/10 tocan Los clarividentes de Miguel Nitzsche en el salón de actos del centro atómico . ...
Leer másRolaGitana FLAMENCO FUSION
Gente bella, este jueves 16/10 nos vemos a las 22hs! Para nosotros será un placer tocar por primera vez en esta legendaria cerve ...
Leer másCUIDADORAS PANTALLA SALVAJE
CUIDADORAS PANTALLA SALVAJE 14 OCT 20:00HS Presentando: Juli M. Kosako y la Dir. Martina Matzkin R ...
Leer másGRUPO GRUMO Te invita a participar de la inauguración de su nueva serie de Máscaras de animales nativos
GRUPO GRUMO Te invita a participar de la inauguración de su nueva serie de Máscaras de animales nativos ...
Leer másMARCELO VASAMI
MARCELO VASAMI +LOCAL CREW MAURICIO - ALE BORGETTO - RAUL SUAREZ J.C.V-NICOLÁS NAVARRO - J L ...
Leer másPIANISTAS DEL SUR
PIANISTAS DEL SUR. Sabado 11/10 21:15 HRS Con la participación de Claus, de Río Gallegos, y José M ...
Leer másDESDOBLADAS & SUSHI
CENA SHOW DESDOBLADAS & SUSHI →11 DE OCTUBRE 21:00PM SUSHI AREA ENTRADA $45.000
Leer másBEMBE: ENSAMBLE DE PERCUSIÓN CON SEÑAS
ENSAMBLE DE PERCUSIÓN CON SEÑAS TOCA BEMBE ESTUDIANTES DE LA NUBE PERCUSIÓN
Leer másBARROCOS AL SUR
BARROCOS AL SUR Música sacra en Roma y Venecia en el 1600 LAURA ROMERO /Soprano ANICA ARNŠEK /&Uacut ...
Leer másEl Rumbón de Bariloche Salsa y Bachata
El Rumbón de Bariloche Salsa y Bachata VIERNES 10 DE OCTUBRE 23,30HS En esta ocasió ...
Leer másPARABELLUM REVIVE OKTUERE
PARABELLUM REVIVE OKTUERE 10 de Octubre 23hs Se viene la noche más ricotera del año de la mano de @parabel ...
Leer másCRUCERO GALÁCTICO
CRUCERO GALÁCTICO ROCK POP DISCO ENTRADAS $10.000 21:30hs VIERNES 10.10 - ...
Leer másNoche de BLUES
Noche de BLUES Fede Yaría Lou Hernandez VIER 10/10 21hs Reservas al 294 414-5125
Leer másRolaGitana FLAMENCO FUSION
RolaGitana FLAMENCO FUSION MÚSICA EN VIVO VIERNES 10 21 HS - - -
Leer másARBOL 30 AÑOS
ARBOL 30 AÑOS Fecha: 2025-10-10 Hora: 9:00PM : TICKETS A LA VENTA EN: Tuentrada.com ...
Leer másLICENCIA SECRETA
LICENCIA SECRETA ROCK BLUES R&B FANKY DISCO 21:30hs JUEVES 9.10 - - - - ...
Leer másCORTEZA SESSIONS #17 TRIO DE JAZZ
CORTEZA SESSIONS #17 TRIO DE JAZZ AGUSTIN DELLA GASPERA FACUNDO RIGATUSO JOSHUA ZENZ JUEVES 9/10 20 ...
Leer másMÚSICA CON IDEAS; FRAN LANFRÉ
Sesiones Acústicas de MÚSICA CON IDEAS; FRAN LANFRÉ 09/10 16:30 HS ENTRADA LIBRE SIN RESERV ...
Leer más🎼Canciones de miércoles 👇
🎼Canciones de miércoles 👇 Marcelo Saccomanno & Pablo Grinjot presentan “La biblioteca popular R ...
Leer másTALLER LIBROS QUE BROTAN
TALLER LIBROS QUE BROTAN ¿Qué son los libros que brotan? ¿Conocés los libros "pop up"?
Leer másLIBROS QUE BROTAN
LIBROS QUE BROTAN Brindado por Caro Luna, docente y creadora en Artes Plásticas, especializada en Ingeniería en Pa ...
Leer másLA VIOLETERA 3. ANIVERSARIO
LA VIOLETERA 3. ANIVERSARIO SÁBADO 4/10 22 HS ADBIAN PEREZ BAILAN CARLOS ROCH & MARCELA MEDAGLIA ...
Leer más
Agenda Cultural
Guía Gourmet
Turismo




















Inicio